-
La date de la visite doit faire l'objet d'un nouvel accord.
وسيتم الاتفاق على مواعيد جديدة لهذه الزيارة.
-
- Si tard ? - Heures d'automne.
فى هذا الوقت؟ مواعيد الخريف الجديدة
-
Il a de nouveau écrit au Gouvernement le 13 avril 2007 pour lui demander de proposer de nouvelles dates mais là encore n'a reçu qu'un accusé de réception.
وبعث من جديد برسالة إلى الحكومة في 13 نيسان/أبريل 2007 يطلب إليها اقتراح مواعيد جديدة للبعثة، لكنه لم يتلق سوى رسالة إقرار بالاستلام.
-
Le Rapporteur spécial est reconnaissant au Gouvernement d'avoir initialement accepté une visite mais le report de la mission à la dernière minute ainsi que son refus de fixer de nouvelles dates étaient profondément décevants.
وبالرغم من أن المقرر الخاص ممتن للحكومة على موافقتها الأولية على إجراء زيارة، فإن تأجيل البعثة في آخر لحظة، وعدم موافقتها على مواعيد جديدة، جد مخيب للآمال.
-
Elle a un planning pour essayer de nouvelles recettes de cuisine.
كان لديها جدول عن مواعيد تجريب وصفات جديدة
-
Ces nouvelles dates ne tenaient pas compte des périodes de traitement nécessaires pour les solutions de remplacement initialement proposées.
وقد كانت مواعيد الحصاد الجديدة غير متفقة مع وقت المعالجة المطلوب للبدائل المطروحة.
-
De plus, le nouveau calendrier prévoit que la procédure de sélection de l'entrepreneur par appel d'offres prendra fin en mars 2006, tandis que les travaux de construction commenceraient en avril 2006 et s'achèveraient en février 2008.
وبالإضافة إلى ذلك، يتضح من المواعيد الجديدة لإنجاز المشروع أن عملية طرح المناقصات واختيار مقاول ربما يفرغ منها بحلول آذار/مارس 2006 على أن يشرع في البناء في نيسان/أبريل 2006 ويتم الانتهاء منه في شباط/فبراير 2008.
-
Le 3 avril 2007, le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement pour lui proposer de nouvelles dates (16-21 avril 2007) et a reçu un accusé de réception de la lettre, mais aucun accord n'est intervenu.
وفي 3 نيسان/أبريل 2007، بعث المقرر الخاص برسالة إلى الحكومة يقترح فيها مواعيد جديدة هي 16-21 نيسان/أبريل 2007 لإنفاذ البعثة، وبالرغم من الاعتراف بتلقي الرسالة، فإنه لم يتم التوصل إلى اتفاق.
-
De plus, le nouveau calendrier prévoit que la procédure de sélection de l'entrepreneur par appel d'offres prendra fin en mars 2006, tandis que les travaux de construction commenceraient en avril 2006 et s'achèveraient en février 2008.
وبالإضافة إلى ذلك، يتضح من المواعيد الجديدة لإنجاز المشروع أن عملية طرح المناقصات واختيار مقاول ربما يفرغ منها بحلول آذار/مارس 2006، على أن يشرع في البناء في نيسان/أبريل 2006 ويتم الانتهاء منه في شباط/فبراير 2008.
-
Les deux hommes sont parvenus à un compromis et ont signé le 28 novembre deux accords complémentaires à l'Accord de Ouagadougou, dont l'un - le deuxième accord complémentaire - portait désignation de l'opérateur technique chargé d'identifier la population, et l'autre - le troisième accord complémentaire - établissait le nouveau calendrier pour l'application de l'Accord de Ouagadougou (un premier accord complémentaire, par lequel Guillaume Soro avait été nommé Premier Ministre, avait été signé le 27 mars 2007).
الأول - وهو الاتفاق التكميلي الثاني - عيّن المشغِّل التقني المعني بتحديد هوية السكان. والثاني - وهو الاتفاق التكميلي الثالث - حدد المواعيد الجديدة لتنفيذ اتفاق واغادوغو (وكان الاتفاق التكميلي الأول الذي عيّن غيّوم سورو رئيسا للوزراء قد وُقِّع في 27 آذار/مارس 2007).